miércoles, abril 12, 2006
Las Producciones Artísticas cómo Producciones Sociales
CD Rom 20´- Iniciativa dirigida a alumnos de 3º Ciclo EGB y Polimodal y propone a los mismos un acercamienato con la ecología cultural y bio/física de un área natural y productiva del estuario del Río de la Plata.Esta experiencia
• Brinda a los adolescentes un conocimiento directo los ecosistemas y los recursos renovables de la zona en la que viven de modo de propiciar una actitud valorativa.
• Presenta un área de producción en la costa del Río de La Plata, con demostraciones prácticas a cargo de productores y profesionales sobre la variedad de usos económicos, culturales y ambientales del mimbre.
• Ofrece nociones de técnicas de cestería para promover el uso racional de los recursos renovables costeros.
martes, abril 11, 2006
‘LOS ARTISTAS COMO AGENTES DEL CAMBIO SOCIAL’
DVD 30´- Comparta su práctica artística a través de las presentaciones de su trabajo acerca de la naturaleza y efectividad de los artistas como agentes para el cambio social. Incluye presentaciones, ideas y prácticas llevadas a cabo por:
Introducción de Ian Hunter de Littoral. Desarrollando coaliciones creativas en respuesta a la globalización
· Ala Plastica – Buenos Aires, Argentina. Arte en en escala bioregional: sus características y relación con la manera artística de pensamiento y acción
· Sarai –Delhi, India. Medios de comunicación, arte e investigación comprometida con comunidades y formas comunicativas ágiles, en el contexto urbano de Delhi
· PLATFORM – Londres. El por qué de la práctica interdisciplinaria y cómo esta se relaciona con los contextos políticos sociales y geográficos específicos
Organizado por Helix Arts en colaboración con Baltic y el J.A. Clark Trust. Apoyado por el J.A. Clark Trust y el Consejo de las Artes del Noreste de Inglaterra.
Disponible solo en inglés
‘ARTISTS AS AGENTS FOR SOCIAL CHANGE’ - DVD 30´- Will share their artistic practice through presentations of their work, and develop a discussion into the nature, effectiveness and commonality of artists as agents for social change. Involving presentations, sharing ideas and practice, led by:
Introduction by Ian Hunter of Littoral: Developing creative coalitions in response to globalisation.
· Ala Plastica – from Buenos Aires, Argentina. Art in a bioregional scale: its characteristics and relationship with the artistic way of thinking and doing.
· Sarai – from Delhi, India. On What it means to involve an inter media practice, encompassing art, research, engagements, with communities and agile, hybrid communicative forms in the urban context of Delhi
· PLATFORM – from London. Why interdisciplinary practice and how this relates to specific social and geographical contexts, politics and methods.
Organised by Helix Arts In partnership with Baltic and the J.A. Clark Trust. Supported by the J.A. Clark Trust and Arts Council England, North East. Available in English
lunes, abril 10, 2006
Proyecto AA
CD Rom 20´ - Atlas de impresiones la "gracia potámica" de la cuenca del Plata que drena al mar un area correspondiente a territorios de Brasil, Bolivia, Uruguay, Paraguay, y Argentina y las relaciones de poder sobre el agua (los efectos de las actividades de las corporaciones, la ocupación territorial, las inundaciones, los recursos), y las caracteristicas de la vocación del lugar, sustentado por la memoria, el ritual, leyanda e idiologías de las comunidades locales enfocado en las dimensiones globales, bioregionales y locales y en los actuales problemas relacionados con ética, pedagogía, cultura y democracia.AA Project - CD Rom 20´ - Atlas of Impressions, the "gratia potamica" of Del Plata basin which drains to the sea an area corresponding to territories of Brazil, Bolivia, Uruguay, Paraguay and Argentina and the relationships of power on the water (the effects of corporations’ activities, the territorial occupation, the flows of energy and resources), and the place vocation characteristics, sustained by memory, ritual, legend and ideology of local communities, addressing the global, bioregional, local dimensions, and actual problems such as water related ethics, economy, pedagogy, culture and democracy.
Aviable in English
REPRESAS: Energía que Destruye
CD Rom, 15´ - "Somos agua desde siempre. No existe la vida sin el agua. Todos los seres somos más agua que otra cosa y somos más flujos que acumulaciones.Somos agua en movimiento. En el momento que se detiene ese flujo sedetiene la vida. La crisis del agua es y será la crisis de la vida.
No es una crisis más que se resuelva con más mercado, más tecnología o más controles.
Enfrenta y enfrentará a la sociedad mundial a un cambio.
Por esta razones que los pueblos del mundo se están alzando en defensa de su vida al defender el agua"
All beings are more water than any other thing and are more flow than accumulation.
We are water in motion. When that flow stops, life stops.
The water crisis is and will be the life crisis. It is not just another crisis to be solved with more markets, more technology or more control.
'This crisis brings about a clash in the world society andit demands a change of perspective'Thus, by rising up for the defence of water, the peoples from all over the world defend their lives."
Many Río de La Plata Basin organizations Taller Ecologista (Rosario) Sobrevivencia - Amigos de la Tierra Paraguay Ala Plástica (La Plata) Cuña Pirú (Misiones) Foro Ecologista de Paraná
Federación Amigos de la Tierra Argentina have produced a video called Dams: Energy that Destroys. It includes a general introduction about dams and it describes the case of the Yacyretá dam, a hydroelectric dam located on the Paraná River, between Argentina and Paraguay.
domingo, abril 09, 2006
CAMINO DE LA SAL
CD Rom 17´ Miembros de la comunidad Kolla, a través de sus instituciones representantes, es Consejo Comunitario Aborigen, la Red de Ecoturismo Cultural de los Consejos Indígenas de Jujuy y la Red de Ecoturismo Indígena del NOA (Noroeste argentino) realizaron entre el 13 al 21 de abril 2005 la experiencia denominada CAMINO DE LA SAL, una costumbre ancestral de los habitantes originarios de la puna y de la quebrada de Humahuaca.
Los participantes recorrieron a pie la distancia que separa la comunidad de Hornaditas en la quebrada de Humahuaca, con la de Santuario Tres Pozos en las Salinas Grandes, salto- jujeñas, para regresar posteriormente a su punto de partida. Una ruta de aproximadamente 300Km, por quebradas, abras, cuestas, cerros, playas, arenales, ríos, pampas y salinas, entre los 3000 a 4000 m.s.n.m.
SALT TRAIL - CD Rom 17´
El Albardon (Rescue team of native plants knowledge) and Ala Plastica, joined Kolla Community Organizations, Aboriginal Community Council, to make the experience named SALT TRAIL, an ancestral custom of the original inhabitants of the Andes where the del Plata river basin is born.
“Kolla grandparents used to walk during 8 or 9 days through the Puna with their donkies loaded with corn, potatoes, fruit, medicine plants, and other products, to trade them for salt, hoes, and practice oral narratives.”
A route of approximately 300 Km, through hills, beaches, sandbanks, rivers, pampas and salt pan, between 3000 and 4000 masl.
This and other actions of the local communities of this region, pointing to the consolidation of the process of replevy and confirmation of their culture, live in the elder’s stories, the daily activity of the Puna inhabitants, the use of plants, animal breeding, their knowledge, tradition, beliefs and values.
“Members of Kolla community decided to recover and express this way the life of their culture and claims”
Almost 100% of soybean cultivation in Argentina are genetically handled. The incorporation of new land for export agribusiness fuelled the aggressive advance of agricultural border, very often through violent expulsion of rural families and originary communities’ people. Since 1988 103.000 small farms have disappeared, and every year thousands of families migrate from countryside to urban periphery. Woods and native forests have disappeared under the aggressive advance of agricultural border. Only in the province of Salta (Argentina) annual deforestation average triplicates world average.
Aviable only in Spanish

